摘要:蓝色在中国象征着蓝天白云或者碧海蓝天,不是让人很心旷神怡,怎么会翻译为“情绪低沉”或者“郁闷”呢?颜色在语言中有独特的魅力,但由于各国生活方式、价值取向、历史文化、宗教信仰、思维模式、教育背景、审美观念等方面的差异,各种颜色对不同的人产生的联想是完全不一样的。这使得中西方人们对表示颜色的用词和表达方式有一定的偏差,哪怕对同一颜色的理解和使用也不尽相同。颜色认知上的不同在一定程度上体现了中西方文化差异,如何正确对待差异,学会灵活运用“色差”使语言表达更加生动幽默,就成了学英语者的必修课。
加入收藏
在世界大小城市的很多十字路口,包括小镇上的通行要道,都装有红绿灯,按设定时间更换颜色,自动管制车辆的往来。“交通灯(trafficlights)”在不同的国度被叫作trafficsignals,trafficlamps,signallights,stoplights或robots,1868年12月10日,英国铁道机师J.P.Knight为了避免英国伦敦议会大厦(BritishHousesofParliament)前频发的马车相撞事故设计制造出了第一个交通信号灯。最初的信号灯只有红绿两种颜色,而且必须由交警手控操作,次年一月就因人行道下方煤气泄漏爆炸而报废,这也引发人们对手控红绿灯的安全性关注。1912年美国犹他州盐湖城交警LesterWire首创第一个电动红绿灯。我们今天熟悉的红、黄、绿三色交通灯出现在1920年密歇根州的底特律,由当地交警WilliamPotts研发,红绿灯中加上一个黄灯,提醒人们注意红绿灯之间的变化。因为红、黄、绿是所有颜色中波长排在头几位的。红色光的波长(即可见光)又是三种颜色中最长的,在很远处就会被人发现,对人的心理暗示也以警示危险为主;黄色光的波长次之,代表提醒;绿色与红色最易于分辨区分,显示距离也相对较远,同时绿色因为诸多绿色植物的存在而往往能起到平和人心的作用,所以选择绿色作为通行信号。综合上面所有的因素,交通灯的颜色才会确定为红、黄、绿,分别代表禁止通行、谨慎慢行和允许通过三种含义。“给某人开绿灯(givesomebodythegreenlight)”这个词组的中西方深层意思都是一样的:同意某人做某事,给某人大行方便。那“givesomebodytheyellowlight”和“givesomebodytheredlight”分别就有“给某人警告”和“禁止某人做某事”的含义。交通信号灯对生活的影响其实无处不在。连在足球比赛里,裁判也随身带上黄色和红色的牌,分别给场上犯规的队员进行警告和判罚离场(禁止再上场)的处理。
一、红色
红色在英语里有着正面和负面两种意思。无论在英语国家还是在中国,红色大都与庆祝活动或欢快的日子联系在一起。英语里有喜庆的日子(red-letterdays,节假日在日历上是用红色标出)、喜气洋洋(paintthetownred,来自西班牙奔牛节)、热烈欢迎某人(rollouttheredcarpetforsb,明星出场不是要走红毯吗)。汉语中则有“红双喜”“红喜事”指举行婚礼时在门口左右侧、墙上或窗户贴上对称的两个“喜”字,新郎新娘要“披红挂彩”成就好事。还有“开门红”中的“红”代表好运气。但在西方,红色也不一定都是用来表达好事,某时也有贬义成分在内。像红灯区(theredlightdistrict,妓女活动的地方)、亏本(inthered)、赤字(redblance,在西方的金融界都是用红笔记录负债和亏损)、繁文缛节(redtape,过去罗马帝国传递文书时,都是用红绳子捆着)。在情感表述方面,英语中的becomered-faced或Herfaceturnedred同汉语中的“脸红”一样,表示“不好意思”“难为情”或“困窘”。也不是西方所有红色的含义中国人都能理解,比如seered、avearedflag和redtag。这三个词组都是与斗牛有关,斗牛士为了让牛发怒,都会挥舞红旗。那么这三个词组都可以翻译为“生气”或“发怒”。红肉(Redmeat)指的是猪、牛、羊肉,肉本色呈红色,与白肉(whitemeat,鸡、鸭、鹅)肉色对应。印第安人过去因为肤色偏红还被蔑称为红番(redskin)。此外,红色在中外都象征着革命和社会主义,中国人自古喜欢象征中华民族的中国红(brightred),社会主义中国的国旗、国徽主色是红色,中国共产党最早的活动地区叫“红色根据地”,最早的武装部队叫“红军(redarmy)”,红色在一定程度上已经不单单是一种颜色,还成为中国人的民族象征和精神皈依。但是,在西方观念里,红色总和恐怖的“暴力革命与暴力”联系在一起,如:“赤色煽动分子(Redsunderthebed)”。
二、白色
白色对大多数中国人和西方人来说,引起的联想是比较近似的,白色里面带有无辜、高尚、尊贵和无瑕的成分。但英语中的whitelie指“善意的谎言”,形容这个谎言毫无恶意,像医生不能告诉癌症患者得了绝症,要鼓励他生存下来,一般会轻描淡写地说他的病无大碍,鼓励他继续充满信心和病魔斗争。这就是一种whitelie。还有清正廉洁(whitehand)和大公无私(whitespirit)。过去中国人举办婚礼时,新娘忌讳穿白色服装。因为这样会把白色与丧事(亲人去世后,家属要穿白色孝服)联系起来,容易会引起反感。而今天几乎所有中国人都接受西方的白色婚纱。英语中的白还有些其他含义,比如白色圣诞节(whiteChristmas,圣诞节期间下雪),和不下雪的绿色圣诞节(greenChristmas,在南半球澳大利亚一带)呼应、白领(whitecollar,穿着白色衬衫坐在办公桌前的上班族),与奋战在一线蓝领(bluecollar,相反的职业)、大有希望(awhitehope,源自20世纪初每个挑战一位百战百胜的黑人拳王的白人选手,暗指被寄予厚望)。同红色一样,白色在西方也不全是代表好事。反面例子就有大而无用的东西(awhiteelephant,指的是西方人第一次看到泰国象,觉得这种动物养起来太贵,又不会做工)、害怕胆怯(awhitefeather,在斗鸡中失败一方的鸡竖起颈上白色羽毛表示认输)、一夜无眠(awhitenight)、被诱骗去做妓女的白人女性(awhiteslave)和生病脸色苍白(whitefaced)。
三、黑色
英语中也像汉语一样,有不少词语在谈到黑的时候是与“坏的”“邪恶的”“不吉利”等特征联系。比如:黑钱(blackmoney,不正当收入)、黑市(blackmarket,进行政府不允许交易的场所)、黑名单(blacklist)、黑心的(black-hearted)、流氓(blackguard)等。往深处说还有很差的一天(ablackday)、是非之地(ablackspot)、害群之马(ablacksheep)、坏心情(ablackmood)、黑色幽默剧(ablackcomedy,悲剧成分占主导地位)、怒视(ablacklook)、囚车(BlackMaria)、沮丧消沉(ablackdog)、不吉利的话(blackwords)和恶行(blackdeeds)等。不难看出西方人对黑色的排斥和厌恶,在中国文化里,黑色一样也预示凶兆,对应的词组有黑道、腹黑学、洗黑钱、坐黑车、黑心肠、背黑锅等等。有趣的是,在商业英语中的“intheblack”是积极的意思,即“盈利”。和前面谈到的亏损(inthered)一样,这两个词组都来自记账时所用墨水的颜色。黑色还有些中性词组,比如“白纸黑字(inblackandwhite)”,这个词组也可以表示“绝对的对或错”。
四、蓝色
蓝色在英语中通常表示不快。除“Ifeelblue.”的表达外,也可以说成“Iaminabluemood.”或“Iamhavingtheblues.”。这些都表示“心情郁闷”“忧郁”。在抑郁的星期一(ablueMonday,过了一个开心的周末,星期一又要上班或上学了,所以心情不好)和非正式口语震惊(abluefit)中,蓝色都不是好词。此外,中国人说的下流色情用的是“黄色”,英语则是用蓝色表达:bluefilm(色情电影),bluetalk(龌龊言词)。但蓝色也常用来表示出身高贵或者权势拥有者。这些词组有家世显赫(blueblood)、名人录(bluebook)、无上荣耀的犒赏(ablueribbon)、受过高等教育的女性(abluestocking)。蓝色在汉语中除了常用它来描绘壮丽的海洋和天空,就不带更多的附加含义了。
五、绿色
绿色最有趣的中西方差别就是greenwithenvy、greeneyed、green-eyedmonsters这三个词组都表示“嫉妒”。而汉语常用来表示“嫉妒”用的是红色,比如说“妒忌得眼睛都红了“或“害了红眼病”。所以翻译学就是教我们切勿一个字一个字地直译,掌握好文化背景很重要,不然翻译出来外国人看不懂。英语中还常用绿色表示缺乏经验,初来乍到,如:菜鸟(greenhorn),新手(greenhand)。绿色也是生命和环保的象征,如蔬菜店老板(greengrocer)、温室(greenhouse)、精通园艺的(greenfingers/greemthumbs);另一方面也给人精力充沛的联想,像老当益壮(agreenoldage)。
六、黄色
身为黄种人的中国人常称自己为“炎黄子孙”(炎帝和君临天下的黄帝后人),把好日子称为黄道吉日,各地的佛像更是用黄色涂层。黄色在古时更是帝王的象征,代表着无上的权威。因为作为中华民族图腾的龙在传说中,这一灵物的鳞甲是金黄色的。皇帝更是选择“黄袍”当作自己的衣服(宋朝的开国皇帝赵匡胤就被人黄袍加身),“黄马褂”是给立过大功的臣子的最高礼遇。因为受到西方文化影响,当代中国人提及黄色,则会联想不好的贬义词语,比如:“不健康涉及性内容的书籍和电影”“色情笑话”。胆小鬼(yellowdog)、多疑的神色(yellowlooks)、歪曲渲染事实以吸引读者的文风(yellowjournalism)都是西方对黄色不好的看法。还有yellowPages不是中国人说的“黄书”而是“电话查号用的黄页”,这是按不同单位分类的电话簿,方便打电话的人查询,全书用黄纸印刷。
七、灰、粉红和紫色
灰色总是和阴沉、阴暗联系。比如有一个暗淡的前景(agreyday)。灰色也总是可以用来表示人到老年:灰胡子(Greybeard)、头发灰白(grey-headed)。灰色虽然没有黑色那般阴森,但也可以表示程度不及黑色的罪恶面:灰市(greymarket,虽然不是像黑市一样被严厉禁止,但也是徘徊在合法和非法之间的涉嫌欺诈行为的地下市场)、灰名单(agreylist,情况没有黑名单那么严重,列的都是些不大受欢迎人的名字)。粉色比较接近婴儿健康的肤色,所以与粉色相关的词组很有幸地都是和“好”的意思联系在一起。inthepink就是“处在很好的状态中”,pinktea是“上流社会社交活动”,此外还有pinklady(红粉佳人,一款加入杜松子酒和红石榴糖浆的高雅鸡尾酒)。粉色也是女孩子喜欢的颜色,pink-collaremployees就是传统上由女性承担的工作(护士、秘书、幼儿园老师等)。紫色表达的意思是与蓝色的某个方面相近,大概是这两种颜色肉眼看起来比较相似的原因。Thepurple指的是皇族或位高权重的人。Purplepassage和purplepatch都是表示华丽辞藻的段落句子,大概也和皇族有关,因为皇族饮食起居都是极尽奢华的。
参考文献:
[1]李荣建,宋和平.外国习俗与礼仪[M].武汉:武汉大学出版社,1997.
[2]欧玲.西方礼仪文化[M].重庆:重庆大学出版社,2008.
[3]科利斯.美国风俗101则[M].陈婷婷,王海涛,译.外语教学与研究出版社,2004.
[4]董晓波.英美国家社会与文化[M].北京:北京交通大学出版社,2014.
[5]宫东风.美国文化探奇——风俗背后的故事[M].西安:西安交通大学出版社,2001.
[6]罗常培.语言与文化[M].北京:北京出版社,2011.
黄学周.有关中西方颜色含义异同点探究[J].品位经典,2020(12):22-23+172.
分享:
当前,网络已经渗透到人们工作、学习、生活的各个方面,已经成为人们生活不可或缺的重要组成部分。在网络这个广阔的世界中,人们可以开展广泛的交流,网络语言应运而生。网络语言的出现受到大众较高的关注,尤其是年轻人对网络语言较为追捧。网络语言的出现在一定程度体现了社会的进步,但是,也要看到它带来的消极影响。
2023-11-13语文教学是培养学生语言运用能力和文学素养的重要环节,而汉语言文学作为中华民族的文化瑰宝,承载着丰富的文化内涵和历史记忆。汉语言文学在小学语文教学中的运用具有重要的意义。它不仅可以培养学生的语言表达能力,还能够提高他们的文化素养,提升他们的审美情趣以及阅读兴趣。
2023-10-31中医术语是中医理论和文化的凝练,中医术语翻译是中医翻译的核心问题。21世纪以来,中医术语英译的规范化和标准化成为研究热点。要推动中医的国际交流,中医界普遍认为中医术语英译标准化和规范化必不可少。国内主要中医药翻译标准化词典有近20种,但始终存在标准不一、译名不统一的问题。
2023-07-04方言是一个地域社交的工具,是当地历史文化重要的载体,是组成中国丰富的历史文化必不可少的内容。方言现象,不仅出现在人民群众的日常生活交流中,还常见于在影视剧目、电视节目、音乐、文学作品、地方戏等。随着国家对普通话的大力推广和普及,方言的现状存在着很多问题,保护方言的工作已然刻不容缓。
2022-01-28跨文化传播语境下,各种语言或者非语言因素共同创设了丰富的语言环境。儿童绘本作为一种语言载体,经过英译汉、汉译英等多种语言之间的翻译转换实践过程,基于国际和国内政治文化等宏观环境、我国宏观政策保证传统非物质文化遗产的无形价值,彰显出跨文化语境下改革创新的必然趋势,尤其是绘本汉译英实践对于我国文化对外传播的重要意义。
2021-12-31中国是一个有五千年发展历史的文明古国,在漫长的历史文化发展中,创造了许多文化文明。汉语言文学是我国传统文化的精髓,经历了漫长历史岁月的洗礼和沉淀,已经达到了一个非常完善而成熟的阶段。在互联网时代背景下,催生了网络语言这一新兴事物,而网络语言的出现势必会对汉语言文学产生一定的影响。
2021-11-23在媒介革命时代,网络文学语言突破了传统文学的限制,拓展了传统文学的审美维度。视听以及图像转化为审美,杂语共生为网络文学语言的发展奠定了良好的基础。网络文学之所以能够增进创作主体和受众之间的情感,主要是因为网络文学语言具有独特的审美维度,网络文学所带来的其他衍生文化是非常庞大的,可以使自身处于社会文化产业链的上游。
2021-11-23在"一带一路"视域下,汉语言文化在与世界各国交流中的作用日益突出,成为国家软实力中不可缺少的力量。基于此,本文从"一带一路"提出的时代背景出发,结合汉语言文化传播的重要性,探究传播路径,即政府加强宏观调控,为汉语言文化传播提供支持;利用融媒体平台,扩大汉语言文化传播范围;完善来华留学教育体系,促进汉语言文化传播。
2021-11-23汉语口语表达能力在现代社会生活中十分重要,培养学生的口语表达能力,是汉语教学的重要任务。我校地处青藏高原边缘,60%的学生来自偏远的农牧区,由于生活环境和语言差异的影响,学生在学习、使用汉语中遇到了诸多困难。作为职业中专,我校的学生毕业后将直接融入社会,其口头表达能力将成为左右学生就业和发展的重要因素。
2021-11-22与其他学科相比,语言学习因伴随着文化学习而独具一格。在跨文化交际往来中,文化对语言的重要性已得到普遍认可,课堂中的文化与知识已经成为不可分离的教学环节。目前存在的问题是:部分教师过于注重外国文化,却忽略了传统文化。在现有的大学英语教学中,更多的是将英语文化融入课堂教育,传统文化的融入较少,学生无法熟练地运用英语表达汉语文化含义。
2021-10-29我要评论
期刊名称:语言文字应用
期刊人气:1291
主管单位:中华人民共和国教育部
主办单位:教育部语言文字应用研究所
出版地方:北京
专业分类:文化
国际刊号:1003-5397
国内刊号:11-2888/H
邮发代号:82-576
创刊时间:1992年
发行周期:季刊
期刊开本:16开
见刊时间:一年半以上
影响因子:0.523
影响因子:0.294
影响因子:20.020
影响因子:0.517
影响因子:1.022
您的论文已提交,我们会尽快联系您,请耐心等待!
你的密码已发送到您的邮箱,请查看!