91学术服务平台

您好,欢迎来到91学术官网!站长邮箱:91xszz@sina.com

发布论文

论文咨询

基于“一带一路”医学汉语教材编写探究

  2020-12-15    216  上传者:管理员

摘要:医学汉语教材的编写必须充分考虑留学生的学习特点和需求,以突出训练医学汉语综合运用能力为目标。选择教材内容时要注重总体框架与培养目标的对接,语篇话题要覆盖主要课程,呈现方式贴合实践需求,同时也要注重语言知识与专业知识的过度与衔接。

  • 关键词:
  • 专门用途汉语
  • 医学汉语
  • 教材内容
  • 教材编写
  • 汉语言专业
  • 加入收藏

一、选题的背景和意义


随着“一带一路”倡议的深入,我国与东南亚各国的经济文化交流不断升温,市场对既有专业技能又懂语言文化人才的需求与日俱增。为了更好地培养能满足市场需求的国际人才,各大高校把来华留学生的培养工作放在了重要位置。

目前,招收留学生的学科门类中,西医专业的学习人数仅次于汉语言专业,排在第二,医学专业尤其受到亚洲国家(非日韩)来华学生的青睐(王辉耀,2012)。相比发展历史久远、研究成果丰硕的汉语言专业而言,近年来刚兴起的医学专业显得较为薄弱,学科建设之路任重道远。

(一)专门用途汉语教材与研究

“专门用途汉语(ChineseforSpecialPurpose,简称CSP)”源于20世纪60年代的“专门用途英语(EnglishforSpecialPurpose,简称ESP)”理论,专门用途语言暨指特定的职业领域或者学术领域运用的语言,专门用途汉语包括商务汉语、科技汉语、医学汉语、法律汉语、外交汉语等(吴忠伟、郭鹏,2009)。

商务汉语教材有外语教学与研究出版社2012年出版的《卓越汉语商务致胜》,2016年出版的《商务汉语》等,科技汉语通行教材有北京语言大学出版社2006年出版的《科技汉语:中级阅读教程》,2008年出版的《科技汉语:高级阅读教程》,2012年出版的《科技汉语·读写教程》和《科技汉语·听说教程》等等;法律汉语教材有北京大学出版社2007年出版的《法律汉语:商事篇》和《中国法律专业汉语教程》;旅游汉语有北京大学出版社2006年出版的《实用综合旅游汉语》,华语教学出版社2019年出版的《学中文,游中国》等教材。

截至2020年8月,中国知网收录的主题为“商务汉语教材”的相关文献138条,“医学汉语教材”19篇,“商务汉语教材”14条,“科技汉语教材”10条,文章纷纷从专业汉语教材的编写原则、功能项目、课文选题、练习设计等方面进行了研究与探索。

(二)医学汉语教材

《医学汉语实习篇I》是北京大学出版社1995年出版的第一部针对来华留学生的医学汉语教材,适用对象是汉语水平达到HSK3级左右的留学生,后来又相继出版了《医学汉语实习篇II》(2009年),《医学汉语实习篇III》(2012年),这是最早的医学汉语教材之一。北京大学一直致力于专门汉语教材的开发与出版,2017年《专业基础医学汉语解剖与组胚篇》和《专业基础医学汉语细胞生物学篇》出版,这两套教材分别以“解剖学”“组织学”“胚胎学”“细胞生物学”为基础,将医学知识和语言知识有机结合,从听说读写等方面帮助留学生扫清专业学习上的语言障碍。

外语教学与研究出版社自2008年起出版了《实用医学汉语语言篇》《实用医学汉语基础篇》《实用医学汉语临床篇》各四册,这套系列教材的语言篇适用于汉语零基础的医学留学生,第一册以生活交际场景为主,主要培养留学生的日常汉语交际能力,二至四册以医学场景为主,注重培养留学生的专业汉语交际能力。基础篇以医学课程内容为经,医学场景功能为纬,四册教材几乎覆盖了所有医疗活动的场景,语料和话题十分全面;临床篇则更侧重复杂的临床问诊、检查、诊断等医患、医医交际能力,这套教材在医学汉语领域有着极为重要的影响力,其系统性、交际性、针对性都是其他教材难以匹敌的。

最新一版医学汉语教材是中国纺织出版社2018年出版的《初级医学汉语教程》,该教材主要针对汉语零起点的医学留学生,与上述教材相比该教材更注重日常生活交际知识的诠释。

(三)医学汉语教材的研究

根据知网上论文发表的数据显示,针对《实用医学汉语》和《医学汉语实习篇》这两个系列教材的研究最多,董东栋(2015)就这两套教材的专业词汇量、词汇重现率、生词注释、医学专用词汇等方面进行研究与探索;黄茗湘(2017年)主要对比了两套教材的课文体裁、课文题材和课文难易度三个问题,并给出了相应的编写建议。

除了对教材的谈论,不少学者对医学专业教材的编写原则提出建议,程乐乐、朱德君(2008)指出“交际性”与“针对性”是医学汉语教材编写过程尤为重要的两点;邓淑兰,莫秀英(2018)认为专业基础医学汉语教材的编写应该更注重针对性、专业性和实用性原则。此后邓淑兰,莫秀英(2018)从课文的编写、词汇和注释的选择、图例的使用、练习设计等方面详细阐述了如何突出课文内容的针对性。

总的来说,编写医学汉语教材要遵守针对性、交际性、实用性等原则,教材的总体框架要针对该专业的培养目标,语篇话题要覆盖该专业开设的主要课程,课文内容必须满足留学生在实践中运用汉语进行交际和工作的需求。另外,医学汉语的目的是帮助留学生听懂专业课、看懂专业书,所以在编写时必须注意专业知识与语言知识的过度与衔接。


二、如何选择医学汉语教材的内容


专业汉语教材的编写一定要重视“针对性”。本科院校留学生与专科院校留学生的培养目标不一致,那么课程设置也不会一样,不可能使用同一本教材;汉语零起点的留学生与达到HSK4级的留学生学习的难点绝对不一样,所以必须针对教学对象的汉语水平使用不同难度的医学汉语教材,由此可见泛泛而谈的“针对性”也会失去针对意义,所以本文将以江苏医药职业院校的护理留学生班的护理汉语教材编写为例展开研究。

(一)总体框架与培养目标对接

该校护理留学生的培养目标是培养具有扎实的护理基本理论知识,掌握熟练护理专业技能,具备较强人文关怀意识和人际沟通能力,并能够从事临床护理、社区护理和护理保健工作的高素质技术技能型护理人才。

知识目标,能力目标和素质情感目标是教学过程的三大任务,教材编写也应以完成这三大任务为目标。

在知识目标方面,护理汉语教材的教学目标集中在护理专业知识上,包括熟悉护理专业相关词汇、行业用语、药品名称、典型病例、病例分析等,帮助留学生减少专业上课由于语言障碍而造成的学习瓶颈。

在能力目标方面,教材应该帮助留学生将语义转化为行动,将语言知识转化为实践操作能力,例如充分理解不同角色的语言、准确使用各个科室的专业术语,正确领会相关文字材料、客观报告临床病例等汉语听说读写能力。

在素质目标方面,教材内容应该具备足够的思政元素,使留学生在学习过程中逐渐树立高尚的职业道德和坚定的敬业精神,同时能够具备较强的人文关怀意识和专业的护患之间、护士之间、医护之间的沟通能力。

与该校培养目标相对接的教材总体框架基本见图1:

图1

(二)语篇范畴覆盖主要课程

该校护理专业留学生学制为1+3,第一年语言预科教学目标为达到HSK4级,后5个学期学习护理专业课,同时学习专业汉语和中国文化课,最后半个学期实习。

专业课程均为汉语授课,主要包括护士礼仪与人际沟通、护理心理学、护理伦理与法规、护理学基础、健康评估、内科护理、外科护理、妇产科护理、儿科护理、老年护理、急救护理、护理药理学等等,护理汉语课不同于护理专业课,其主要任务是帮助留学生解答和梳理这几门课程中由于语言障碍而造成的学习困难。

由于护理汉语只开设两个学期,教学内容不可能覆盖六个学期内所有专业课程内容,所以在编写教材时必须注意章节的取舍,根据课程主次应该更多覆盖内外科护理、妇产科护理和儿科护理等主要课程,护士礼仪、护理心理学等选修课程只能稍加带过。

语篇之间的衔接应该根据该校的课程设置安排,一年级开设护理学基础和健康评估两门课,二年级开设护理药理学、内外科护理、儿科护理和妇产科护理等专业课,三年级开设护理管理、综合实训等课程,语篇的先后顺序应该是:护理学基础、健康评估、护理药理学、内科护理、外科护理、妇产科护理、儿科护理、护理管理、综合实训。

另外,该校留学生全部课程都是汉语授课,属于沉浸式学习方式。这种学习方式和留学环境能够帮助他们获得越来越好的语言知识和语言运用能力,根据第二语言习得规律,有层次、有梯度、循序渐进地推进。

按照上述分析,语篇目录可初步设定见图2:

图2

(三)呈现方式贴合实践需求

护理汉语教材应具有护理专业的特点,但是护理汉语不同于护理学,就是说护理汉语不必要过分强调护理专业理论知识,而更多地针对实际操作中的语言需求设计教材内容。

该校三年制医学专科留学生的就业方向是在各级医疗机构从事临床护理、护理管理、社区护理等工作,主要涉及的内容包括专业知识学习、专业知识的讨论和专业知识解释,而教材中要把这些知识通过以医院各个科室为背景的医生、护士以及患者的言行表现出来。

就呈现方式而言,对话体最贴合护理专业学生的实践需求,《HSK标准教程》和《实用医学汉语》都采用了对话题的方式。编写对话体课文时需要注意不同场景角色的语言特征,比如护患之间的对话,尽力还原对话情景的真实性和用词的通俗性,医护人员之间的对话要注意用词用语的专业性和针对性,以提高留学生的语言交际能力和业务能力。

课文结构方面知识点主要通过角色之间的对话传递,可加入图片或者案例导入,以明确该语篇的任务或者功能;课文部分最好配以拼音或录音,以提高听说能力;知识点解释方法以直观法、情景法为主;练习除了知识点复习,还要加以启发性拓展,比如团队任务、数据调查、线上慕课等等。

一个完整课堂的环节如图3。


三、如何结合语言知识与专业内容


医学汉语不同于医学专业课,也有异于汉语课,医学汉语的目的是使留学生能够通过汉语学习医学专业。

医学汉语的难易度应该稍高于汉语课、低于专业课,这里的难易度既包括专业知识难易度,又包括语言知识难易度。医学知识的难易度按照专业教材进度编排,而语言的难易度,尤其是护理汉语难易度尚无衡量标准,这成了专业汉语教材编写的难点之一,目前可供参考的词汇等级大纲仅有MCT、HSK和医学汉语词汇手册。

(一)以MCT大纲为主

MCT(MedicalChineseTest)是指医学汉语水平考试,MCT考察对象为医学专业留学生、在中国境内外用汉语进行医学专业学习的学生以及在中国境内外用汉语进行临床诊疗的汉语非第一语言医护工作人员,目的是考查其在医学或者医疗场景中与患者、医护人员及相关人员用汉语进行交际的能力。

国家汉办在2019年9月召开并主持了医学汉语水平考试会议,制定了医学汉语考试大纲,将医学汉语水平考试纳入标准化考试范畴,那么医学汉语教材应涵盖MCT的大纲词汇。

MCT共分为三个等级,一级要求留学生能够大体理解与医院日常交际场景相关的、基本的语言材料,专业词汇量为400个左右;二级要求留学生在此基础上能够就病情进行较为复杂的交流与沟通,能对疾病的主要情况进行较为具体的描述,专业词汇量为800个左右;三级是最高等级,要求考生能够就病情进行复杂的交流与沟通,能对疾病的整体情况进行详细描述,汉语水平能够完全满足医院实习的要求,医学专业词汇量为1500个左右。

如果护理汉语词汇参考MCT词汇大纲,这不但可以帮助留学生提高MCT的过级率,也能帮助留学生顺利完成专业课学习目标。

图3

(二)以HSK大纲为参考

语言是知识传递的基础,教材的编写也应该在留学生汉语水平的基础上进行。江苏医药职业学院要求留学生进入医学专业学习前必须达到HSK(汉语水平考试)4级,按照HSK等级能力描述,通过HSK4级的考生能用汉语就比较复杂的话题进行较为规范、得体的交流,并掌握1200个汉语词汇,所以教材中HSK4级及以上的词汇都应该加以注释,尤其是专业词汇,除了用语言解释之外,最好辅以图片。

生词出现率不宜太高,因为开设护理汉语课的目的是解决留学生不理解专业知识,听不懂专业课的障碍,而不是增加学习困难,所以护理汉语课应该尽可能用简单的语言解释专业知识。

在语法方面,诸如“根据病历记录……”“……的病因多种多样”“把……切除”等专业常用语和常用结构也应在护理汉语课文中反复出现,以此加深对专业知识的理解和提高医疗场合的交际能力,经过语言课的解释使留学生快速进入专业知识学习环节,从而提高学习效率。

HSK5级要求考生能用汉语就比较抽象或专业的话题进行讨论、评价和发表看法,能较轻松地应对各种交际任务,但是5级的词汇量为2500个词条,数量过大,所以在词汇选择上应该偏重于医学相关词汇,尤其是医学相关的成语、典故、谚语、专有名词,比如:气色、太极拳、新陈代谢,兢兢业业等等,以此增加留学生的职业素养和文化素养。

(三)以医学汉语词汇手册为辅助

除了《实用医学汉语》和《医学汉语实习篇》两套教材的词汇表以外,外语教学与研究出版社的《英汉·汉英实用医学汉语临床词汇手册》收录了3000个临床医学词条,并附加检查常用词汇、诊断常用词汇、医院内机构名称和临床常用语,对医学专业留学生来说是一本比较专业的工具书。在编写护理汉语教材的时候可参考该手册的词汇分类,有规律、有计划地将专业词汇展示给留学生,帮助他们建立专业词汇体系,通过关联记忆扩大词汇量。

不少工具书使用英汉双语,但是值得考虑的是留学生的汉语水平有限,工具书除了英汉对比,还应该标示汉语拼音以达到“看得清、说得明”的效果。


四、结束语


做好专门用途汉语教材编写工作是促进我国留学生汉语教学规范化与科技化的重要手段之一,也是落实培养高质量国际化医疗人才承诺的基础工作之一。

对于留学生来说,学好专业汉语是掌握专业技能的基础,也是提升就业能力的法宝;从高校发展方面来说,做好医学汉语教材编写工作有利于提升人才培养水平,吸引更多留学生,提升国际化层次;从学科建设方面来说,加强医学汉语教材研发有利于提高教师教研水平,优化学科建设。

全国的“CSP”课程建设和发展都面临着“起步晚”“发展快”“经验少”“问题多”的现状。希望本次护理汉语校本教材的研究能为医学汉语教材研发提供有价值的参考。


参考文献:

[1]程乐乐,朱德君.医学汉语教材编写刍议[J].海外华文教育,2008(02):40-46.

[2]邓淑兰,莫秀英.论专业医学汉语教材的编写原则———以《专业基础医学汉语———细胞生物学篇》为例[J].国际汉语,2018(00):131-138.

[3]邓淑兰,莫秀英.专业医学汉语教材编写如何体现针对性原则———以《专业基础医学汉语·解剖与组胚篇》为例[J].海外华文教育,2018(01):22-30.

[4]黄茗湘.医学汉语教材课文内容设置研究[D].湖南师范大学,2017.

[5]教育部国际合作与交流司.2012来华留学生简明统计[Z].2013.

[6]吴伟忠,郭鹏.对外汉语任务型教学[M].北京:北京大学出版社,2009.


王导,徐瑞莉.“一带一路”背景下的医学汉语教材编写研究[J].高教学刊,2020(36):77-80.

基金:国家社会科学基金青年项目“东南亚国家华文教育动态数据库建设”(编号:18CYY027)的研究成果;江苏医药职业学院校本教育科学研究课题“江苏高职院校留学生医学汉语教学现状及对策分析——以江苏医药职业学院为例”(编号:Q202008)的研究成果.

分享:

91学术论文范文

相关论文

推荐期刊

网友评论

加载更多

我要评论

医学研究与教育

期刊名称:医学研究与教育

期刊人气:3273

期刊详情

主管单位:河北省教育厅

主办单位:河北大学

出版地方:河北

专业分类:医学

国际刊号:1674-490X

国内刊号:13-1393/R

创刊时间:1984年

发行周期:双月刊

期刊开本:大16开

见刊时间:1-3个月

论文导航

查看更多

相关期刊

热门论文

【91学术】(www.91xueshu.com)属于综合性学术交流平台,信息来自源互联网共享,如有版权协议请告知删除,ICP备案:冀ICP备19018493号

微信咨询

返回顶部

发布论文

上传文件

发布论文

上传文件

发布论文

您的论文已提交,我们会尽快联系您,请耐心等待!

知 道 了

登录

点击换一张
点击换一张
已经有账号?立即登录
已经有账号?立即登录

找回密码

找回密码

你的密码已发送到您的邮箱,请查看!

确 定